Before we get to the mining colony, after we come out of stasis.
Prima di arrivare alla colonia mineraria, appena usciti dalla stasi.
Get us out before we get crushed!
Tiraci fuori prima che restiamo schiacciati!
Zoe, Wash gonna straighten this boat out before we get flattened?
Zoe? Wash raddrizzerà la navicella prima che ci schiantiamo?
The only thing is we have to decide if we're gonna be Crips or Bloods before we get there.
L'unica cosa è che dobbiamo decidere se staremo Crips o Bloods prima di arrivare lì.
Maybe just do all that after lunch before we get back into everything else.
Magari facciamo tutto dopo pranzo prima di ricominciare a fare il resto.
We still have a ways to go before we get to the generator station.
C'é da camminare ancora un bel po' prima di arrivare dov'é il generatore.
Not before we get some solid facts.
Non prima di avere una confessione inconfutabile.
Before we get into that, I want to know what you're doing for Bassam's family, Ed.
Prima di tutto vorrei sapere...... chefareteperlafamigliadiBassam.
We're scrambling to get the hell out before we get taken down and where are you?
Stavamo cercando di svignarcela prima che ci facessero fuori e tu dov'eri?
Yeah, but before we get started, there's a few formalities that we have to get out of the way.
Si, ma prima di iniziare, ci sono alcune formalità che dobbiamo sbrigare al più presto.
I don't want you to go belly up before we get there.
Sembri un po' deboluccio, Heisenberg. Non mi va che tu vada al tappeto prima di arrivare la'.
I just hope you figure out something better before we get there.
Spero solo che te ne uscirai fuori con qualcosa di meglio quando arriveremo li'.
I have a few more things we'll need before we get started on the plan.
Ci sono alcune cose che... devo fare prima che il piano possa partire.
The only question is will you work with us before we get there?
L'unica domanda rimane... Collaborerete prima del nostro arrivo?
It could be years before we get another shot at this.
Potrebbero volerci anni per un'altra occasione.
It'll be dark before we get there.
Sara' gia' buio prima di arrivare li'.
Any questions before we get you boys registered?
Ci sono domande prima di passare alla registrazione?
Yeah, come on, man, you gotta hurry up before we get started without you.
Allora, amico, sbrigati prima che iniziamo senza di te.
Before we get started, does anyone want to get out?
Prima di cominciare... qualcuno vuole scendere?
Can I get you anything to drink or eat before we get started?
Desidera qualcosa da mangiare o da bere?
We could launch, but we'll be dead before we get to the ground.
Potremmo, ma moriremmo prima di toccare terra.
Would anyone like to leave before we get started?
Qualcuno vuole andar via prima che cominci?
But before we get to the nitty-gritty, I think we should chat about your deal.
Ma prima di andare al dunque, credo che dovremmo...
Let's get out of here before we get blocked in.
Andiamocene da qui prima di restare bloccati.
Just have to try and find a way to lose him before we get to the exit.
Dobbiamo trovare un modo di liberarci di lui prima di arrivare all'uscita.
So, seriously, what's gonna happen now before we get on this job, it's time for us to all get to know each other a little bit better.
Allora, seriamente, ecco cosa faremo ora prima di metterci al lavoro, ci prenderemo un po' di tempo per conoscerci tutti un po' meglio.
Before we get into who shot John, why'd you invite my men to a rendezvous in a basement with a bunch of Nazis?
Prima di entrare nel merito di chi ha sparato a John, perche' hai invitato i miei uomini a un appuntamento in un seminterrato con un gruppo di nazisti?
Is there anything you want to say before we get this over with?
Vuoi dire qualcosa prima che la facciamo finita con questa storia?
Before we get started, I think you should know that, uh, Mark's a bastard.
Prima di cominciare vorrei che sapesse che Mark è un bastardo.
And I just want you to stop before we get to heartbreaking.
E vorrei che ti fermassi, prima di arrivare alla disperazione.
How long before we get kicked off our own property?
Quanto ci vorra' prima di essere cacciati a calci in culo dalla nostra proprieta'?
You want to roll this thing up before we get started, you just say the word.
Se vuoi fare marcia indietro prima che cominciamo basta che tu lo dica.
How long before we get some action?
Quando vedro' un po' di azione?
Those flying machines will just pick us off before we get anywhere near it.
Siamo fritti. Ci prenderanno tutti, prima che arriviamo vicino
How many more songs we gotta listen to before we get another drink?
Quante canzoni dobbiamo ascoltare prima di farci un'altra bevuta?
All right, let's get all we can before we get tossed.
Okay, prendiamo tutto il possibile prima che ci caccino.
Do you have any questions before we get started?
Ha qualche domanda, prima di iniziare?
It's only a matter of time before we get called back here.
E' solo questione di tempo prima che ci richiamino qui.
Got another two weeks of rough road before we get to Charleston.
Abbiamo altre due settimane di strade difficili prima di arrivare a Charleston.
Let's go... before we get into trouble.
Andiamo via, prima che finiamo nei guai.
But, before we get to that, let's talk a little bit about waves in general.
Ma prima di arrivare a questo, parliamo un po' delle onde in generale.
6.977548122406s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?